Translation of "un compromesso" in English


How to use "un compromesso" in sentences:

Quindi ripensai all'intera faccenda, e giungemmo ad un compromesso.
So I rethought the whole thing, and then we all came to a consensus.
Permettete che viaggi con voi... e che provi a negoziare un compromesso.
Let me travel with you and try to negotiate a compromise.
Di fatto, una delle lezioni più importanti di questo confronto è che non si deve trovare un compromesso tra equità e eccellenza.
In fact, one of the most important lessons from this comparison is that you don't have to compromise equity to achieve excellence.
Le consiglierei un compromesso sulla somma, una parte della polizza.
What I want to suggest is a compromise on both sides. A settlement for a certain sum, a part of the policy value.
Lo sai che cos'e' un compromesso?
Scout... do you know what a compromise is?
Tu sai che se incasini tutto e ti respinge, tutte le ragazze dopo di lei ti sembreranno un compromesso.
And you know if you screw up and she rejects you, every girl after Cynthia is going to seem a compromise.
Io cerco per la seconda volta di raggiungere un compromesso per una questione del tutto separata e lui non fa neanche una controfferta, dov'è il suo rispetto?
When I try, for the second time... on a separate issue entirely, to reach an accommodation... and he don't even make a counteroffer, where's his respect?
Forse c'è spazio per un compromesso.
Maybe there's a compromise here, then.
E' un compromesso doloroso, ma non si ottiene nulla senza sacrificio.
It is a painful bargain, but no good can come without sacrifice.
Sono stato incaricato da Cesare di negoziare un compromesso.
I have been delegated by Caesar to negotiate a compromise.
Penso che possiamo costringerlo a raggiungere un compromesso con noi.
I think we can force him into making a deal with us.
Volevo scoparmi una donna, ma ho fatto un compromesso.
I wanted to fuck a woman, but I compromised.
Sembra che ci fosse spazio per un compromesso.
Sounds like there was room for compromise.
In che senso sarebbe un compromesso?
In what sense is that a compromise?
Lo sapevo che avremmo trovato un compromesso.
I knew you'd meet me halfway. - It made me think.
Generale Windu, forse possiamo raggiungere un compromesso.
General Windu, perhaps we can come to a compromise.
Per un compromesso, 2.999 milioni di cose funzionano.
One compromise down, 2.999 million to go.
Intuisco, da quello che mi hai detto ieri, che re Horik e' pronto a un compromesso, e offre un qualche accordo per quelle mie terre, che ancora occupa.
I take it, from what you said yesterday, that King Horik is prepared to compromise and offer some deal regarding those lands of mine, which he still occupies?
Cosi' quando lei lo respinge, scendiamo a un "compromesso" su quello che volevo fin dall'inizio.
Then when she rejects that, we "compromise" on what I wanted all along.
Per tua informazione, Julie non e' un compromesso.
For your information, Julie is not a compromise.
Mi sembra che questo sia un compromesso accettabile.
I believe this compromise might be agreeable.
Una toilette umana potrebbe essere un compromesso adatto?
Would a human toilet be a suitable compromise?
Non c'e' modo di trovare un compromesso?
Gentlemen, is there no room for a compromise?
Ok, senti, stavo pensando che forse potremo trovare un compromesso sulla casa.
Okay, listen, I'm thinking that maybe we can compromise on the house.
E' un compromesso volere che tu stia bene?
Is it a compromise to want to make you well?
Credo che questo sia un compromesso ragionevole.
I believe that that is a reasonable compromise.
Più e più volte... ancora... ci siamo sforzati di trovare... un compromesso pacifico... alle differenze... tra noi... e coloro... che sono ora... i nostri... nemici.
Over and over again we have tried to find a peaceful way out of the differences between ourselves and those who are now our... enemies.
Beh, sì, entrambi, ma ci vuole un compromesso.
Well, yeah, but the both of us, like, a give and take.
Lascia che ti proponga un compromesso.
Let me offer you a compromise.
So che ci conosciamo da poco e che la mia parola non vale granche', ma se lei mi potesse lasciar andare sono quasi sicuro di poter trovare un compromesso col signor Rothstein.
I know we've only recently met and my word doesn't count for much, but if you could see your way to letting me go, I'm quite certain I can work out an accommodation with Mr. Rothstein.
Queste interruzioni dell'energia elettrica continueranno se non troviamo un compromesso.
So these power cuts will continue unless we can reach a compromise.
Per esempio... i maschi accettano un compromesso, abbassando la tavoletta.
For example, guys compromise when they leave the toilet seat down.
È un compromesso perchè fingerei su altre cose, per fare di testa mia.
It's a compromise because I'd fake other things to get my way.
Per me, un compromesso non è una... finzione.
To me compromising is not faking.
Oppure potremmo ammettere che ho ragione, perchè è un compromesso.
Or we could agree that I'm right because that's a compromise.
Un compromesso che mi rinfacci ogni giorno!
A compromise I'm reminded of every day.
Entrambi ottengono cio' che vogliono, perche' scendono ad un compromesso.
They both get what they want because they compromise.
Ora pensiamo che dovrebbe sospendere la campagna, posporre i dibattiti, andare a Washington, e cercare di negoziare un compromesso bi-partisan.
Now, we think you should suspend the campaign, postpone the debates, go to Washington, and try to negotiate a bipartisan compromise.
Forse dovremmo cercare di trovare un compromesso.
Maybe we need to look for a compromise.
Durante tutto il discorso, Henry chiarisce perfettamente una cosa: non c'è più un'area grigia, non c'è più spazio per un compromesso con l'Inghilterra.
Throughout the speech, Henry makes one thing perfectly clear: there is no more gray area, no more room for compromise with England.
Cosi si trovò in difficoltà e mi chiese un compromesso.
Then he was kind of troubled, and asked me for a compromise.
Ma c'è un compromesso, perché queste incisioni vengono praticate con uno strumento lungo e appuntito chiamato trocar.
But there is a trade-off, because these incisions are created with a long, pointed device called a trocar.
Quindi, alla fine, i produttori giunsero in realtà ad un compromesso ovvero la versione mista.
So, eventually, the manufacturers actually arrived at a compromise, which was the combo pack.
2.5438358783722s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?